Lux Aeterna Мы перевели «Lost Girls» Алана Мура и Мелинды Гэбби.
Обычно в таких случаях мы пишем длинные посты, в которых перечисляем регалии авторов и составляем списки поднимаемых в произведении тем, иллюстрирующие плотность гнозиса на двенадцатимерный пиксель. В общем, делаем что-то, чтобы вы прочли то, во что нами вложено много сил.
Но не сегодня.
Если вдруг вы не знаете, что такое «Lost Girls», – загуглите.
Этот трёхтомник, над которым Алан с Мелиндой проработали 16 лет, – кажется, последний знаковый графический роман Мура, до сегодняшнего дня остававшийся непереведённым на русский язык. И, кажется, мы понимаем, почему так.
Скажем лишь, что наша сканлейтерская группировка (кстати, примерно та же, что участвовала в локализации «Провиденса») увлекательно и трансгрессивно провела время, выискивая графические аллюзии на творчество Мухи, Шиле, Бёрдсли, фон Байроса, а также пытаясь адекватно передать особенности речи героинь, принадлежащих к разным социальным классам, и стилизовать перевод, где надо под слог Уайльда, а где – и под самого де Сада.
Публикация на сайте защищена элементарной загадкой (гугл быстро подскажет слово на букву «п»; вводится строго строчными буквами) – разумеется, исключительно для создания ореола таинственности и подслащивания запретности трёхсотстраничного плода. Однако в нашем телеграм-канале (https://t.me/katabasia) скачать этот муровский «Декамерон» можно без регистрации и смс.
В ближайшие дни мы также опубликуем переводы нескольких академических статей, посвящённых проблематике «Lost Girls». Там будет и про лакановские-фрейдистские-фукианские интерпретации, и про связь эстетики стимпанка с идеологией неовикторианства, и про историю порнографии и изменения представлений о детской сексуальности, и про мортидозную тень Первой мировой, и про много чего ещё.
А пока – традиционный конкурс. 10 января мы разыграем среди репостнувших эту запись ещё два комплекта наших журналов – вы как раз успеете в деталях изучить все перипетии встречи повзрослевших героинь Кэрролла, Барри и Баума.
Так что лайк, шер – и вечная слава горящим сердцам, наши маленькие либертины. Работа-то, как водится, проделана титаническая.
В своём нисхождении мы взяли новую высоту.
«Пропащие Девчонки»: https://katab.asia/2020/12/27/lost-girls/
Перевод: Сергей Карпов (http://realdealteam.blogspot.com/)
Оформление: Insect Buddha, Решетова, SWASH, Krow
Редактура и корректура: hpd(ip)